- 低
- [dī]
1) ни́зкий; ни́зко
低飞 [dīfēi] — ни́зко лете́ть
低水平 [dī shuǐpíng] — ни́зкий у́ровень
价钱低 [jiàqian dī] — цена́ ни́зкая
声音太低 [shēngyīn tài dī] — звук о́чень ти́хий
嗓音低 [sǎngyīn dī] — го́лос ти́хий
低地 [dīdì] — ни́зкое ме́сто; ни́зменность
2) ни́зший; мла́дший低年级学生 [dī niánjí xuésheng] — ученики́ мла́дших кла́ссов
3) опуска́ть; склоня́ть低头 [dītóu] — опусти́ть [склони́ть] го́лову
•- 低产- 低潮
- 低沉
- 低垂
- 低档
- 低估
- 低谷
- 低级
- 低廉
- 低劣
- 低空
- 低落
- 低能儿
- 低声
- 低声下气
- 低俗
- 低头
- 低洼
- 低微
- 低温
- 低下
- 低薪
- 低血压
- 低压
- 低音* * *dīI прил./наречие1) низкий; приземистый; плоский; внизу, вниз低的鼻子 приплюснутый нос2) низкий, дурной, плохой, низкого качества他人品低 он по натуре плох3) низкий, глубокий, приглушённый (о звуке); тихий; неслышный; шёпотом, неслышно低聲音聽不見 тихий (приглушённый) голос не расслышать (не слышен)4) низкий, недорогой, дешёвый (о цене)低價錢買不了 задёшево не купишь5) младший; низший低級學生 ученики младших классов資產階級認為勞動人民低人一等 буржуазия считает трудящихся ниже себяIIгл. А1) быть ниже, уступать в росте他低我一頭 он ниже меня на целую голову2) свисать, повисать, свешиваться; опускаться, снижаться, падать3)* становиться лагерем, останавливаться на ночлег既低 встать лагерем, остановитьсягл. Б1) нагибать (напр. голову); вешать; снижать, понижать低稅 снижать налоги (пошлины)把頭低下去 повесить голову低頭認錯 опустить голову и признаться в ошибке2) опускать, помещать ниже, спускать低一格 спустить на одну клетку, начать (абзац) с красной строкиIII сущ.нижняя часть, низ低下頭 dīxiàtou под нижней частью, под низомIV словообр.в сложных терминах (биология, химия, медицина, электротехника) соответствует приставкам: низко-, гипо-, напр. ср.: 糖血症 гликемия; 低糖血症 гипогликемия; 低血壓 гипотония; 低阻 низкоомный; 合金鋼 легированная сталь; 低合金鋼 низколегированная сталь; 低鐵 железо с низкой валентностью; 低電壓 низковольтный; 低週波 низкочастотный
Chinese-russian dictionary. 2013.